Remolino de agua turbia
the consequense of sounds.
¿dónde están los besos que te debo? en una cajita, que nunca llevo el corazón encima, por si me lo quitan.
all i really really want our love to do is to bring out the best in me and in you too.
andan de la mano y se gustan.
basta de andar hurgándome en el pecho.
but love's such a strange situation, full of frustration and anger and fear, everything's tears.
cada vez que me ves metido en tu pensamiento es que reniego del tiempo hasta el final.
con el tiempo te das cuenta que cada experiencia vivida con cada persona es irrepetible.
creo que morir es una sensación.
de los besos que llevo conmigo, que son sólo tuyos y nunca te di.
debes estar preparado para arder en tu propio fuego. ¿cómo podrías renacer sin haberte convertido en cenizas?
déjame ser la tristeza que se va.
desprenderse de la realidad no es nada, lo heroico es desprenderse de un sueño.
en una palabra, le reventaba la circunstancia. más brevemente, le duele el mundo.
esa noche que no tuve abrigo.
germinaron más canciones de las que yo merecía.
i should never be blue.
if i kiss you where it’s sores ¿will you feel better? ¿will you feel anything at all?
inventó el amor y sé el dolor que habrá al zarpar.
ite por donde has venido.
la lengua, la cosquilla, la ética.
lleva a ti, te lleva lejos.
¿cuál de tus oídos es el que duda?
lleva dolor, es necesario para el amor.
lo que no quiero es inventar un camino de retorno para escaparme de la soledad.
luchando con el silencio, hablándole.
me siento vacío si no estoy dentro de ti.
me vas a hacer feliz, vas a matarme con tu forma de ser.
nada pasó, los sueños se corrigen.
nadie me enseñó como sentir.
ni siquiera el propio dolor es tan pesado como el dolor sentido con alguien, por alguien, para alguien, multiplicado por la imaginación, prolongado en mil ecos.
nadie nos prometió un jardín de rosas, hablamos del peligro de estar vivos.
no creas que estoy huyendo si me ves retroceder, espera, que estoy cogiendo carrera, desafiar la perspectiva del fracaso a la que estamos condenados.
¿es que había yo apagado el sol?
no digas que no pienso en ti, no hago otra cosa que pensar.
no entiendo muchas cosas.
no olvides que una vez tú fuiste sol.
no quiero nada que nos haga mal.
¿cuántos siglos faltan para amanecer?
no sabes como se siente tener este miedo mudo.
no te alejes tanto de mí.
¿qué es la depresión? tener frío.
no te enseñan a vivir.
oh, and i suddenly see you.
para nada sirve el sol, no va a evaporizar millones de litros de lágrimas.
parado estoy aquí, esperándote. todo se oscureció, ya no se si el mar descansará.
pena que pasa, pena que espera.
pero ahora has de aprender a amar también a lo vulgar y humano.
pero hace tanta soledad que las palabras se suicidan.
pero la paz, en mí nunca la encontrarás. si no es en vos, en mí nunca la encontrarás.
por más que quieren huirle al dolor no pueden hacerlo.
porque si confías en mí, todo estará siempre.
quedarte es tan triste como irte.
¿qué no daría yo por ver tu mirada?
quiero ser poeta y rogarte por la cara que te quedes un rato, o mejor para siempre.
regálame tu beso.
rehabilitate my smile.
rocé la eternidad y me extinguí.
si lo fuerzas se marchita y sin tener principio llega a su final.
si una estrella nos guía no se ve.
siempre amé tu locura.
sintió que su cuerpo temblaba y le pareció que era incapaz de soportar su amor.
you say you understand.
sólo si hay un beso tuyo no me sangran las heridas.
sueño un abrazo desesperado, manos caricias, tu voz y el viento.
suppose i never ever let you kiss me so sweet and so soft.
tal vez no sea eterno este inmenso amor que te tengo.
tanto, tanto, tanto amar, lastima, a veces lastima.
then we both get so blue.
todo el mundo loco y yo sin poderte ver.
tú por robarme esa canción que ya te había regalado.
what i really need is a heaven.
un dolor así es también el amor.
un llanto largo y profundo.
will you come home and stop this pain tonight?
¿quién no habrá dudado de su corazón?
without my wings i feel so small.
yo no se reinarte, no te quiero perder.
so forgive me, love, if i cried all afternoon.
this too shall pass.
No hay comentarios:
Publicar un comentario